EURIPIDE ANDROMAQUE PDF

Get fast, free shipping with Amazon Prime. Racine et Euripide However, Pyrrhus, heretofore uninterested in Hermione, announces to Orestes that he has decided to marry her, and that he will give him Astyanax. Get to Know Us. English Choose a language for shopping. Write a customer review.

Author:Shaktilar Zulugrel
Country:Paraguay
Language:English (Spanish)
Genre:Travel
Published (Last):15 January 2009
Pages:241
PDF File Size:15.34 Mb
ePub File Size:16.43 Mb
ISBN:398-7-41713-989-2
Downloads:88345
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Didal



Mais je ne la persuade pas, et elle veut me tuer, et Mйnйlas, son pиre, agit de concert avec elle. Il est actuellement au palais, et a quittй Sparte dans ce but. Ф chиre compagne de mon esclavage! Quelles trames ourdissent-ils encore, en voulant me tuer, infortunйe que je suis? Ils doivent, malheureuse Andromaque, tuer ton fils que tu as йloignй en secret du palais.

On a dйcouvert la retraite de mon enfant? Ne dit-on pas que Pйlйe doive venir en ces lieux? Il est trop vieux pour que sa prйsence te soit utile. Veux-tu toi-mкme porter mon message?

Tu abandonnes tes amis dans le malheur. Va donc ; et nous, puisque notre vie se passe dans les larmes, nous ferons retentir le ciel de plaintes, de gйmissements et de lamentations. CarVles femmes aiment а se consoler des maux prйsents, en les ayant sans cesse а la bouche et sur les lиvres.

Non, il ne faut jamais proclamer aucun mortel heureux, sans avoir vu comment il a passй le dernier jour de sa vie avant de descendre au tombeau. Et moi, je fus arrachйe du palais de mon йpoux et conduite au rivage, la tкte courbйe sous le joug odieux de la servitude. Des flots de larmes coulиrent de mes yeux le jour oщ je laissai ma patrie, ma chambre nuptiale et mon йpoux gisant dans la poussiиre. Malheureuse que je suis! Le Choeur, Hermione, Andromaque. Connais ta fortune, songe au sort cruel oщ tu es rйduite : fille de Troie, tu luttes contre des maоtres nйs а Lacйdйmone.

A quoi - bon flйtrir ta beautй а dйplorer les violences de tes maоtres? La force aura raison de toi. Pourquoi, faible comme tu es, prendre une peine inutile? Va donc, quitte la demeure brillante de la dйesse, fille de Nйrйe. Songe que tu es esclave sur une terre lointaine, dans une ville йtrangиre, oщ tu ne vois aucun de tes amis, ф la plus malheureuse des femmes!

Voici donc en quels termes je vous rйponds. Mais je mettrai obstacle а tes projets. Tu as poussй la dйmence, malheureuse que tu es! La jalousie est la passion des femmes ; leur haine se fait surtout sentir а celles qui partagent le lit de leur йpoux. Lacйdйmone est-elle infйrieure а la ville des Phrygiens? Serait-ce pour donner le jour а des enfants, esclaves comme leur mиre, et qui seront pour moi un surcroоt de douleur ; ou souffrira-t-on que mes fils rиgnent а Phthie au dйfaut des tiens? Si tu avais йpousй un prince de la Thrace, de cette contrйe blanchie par les neiges, oщ le mari partage son lit et sa tendresse entre plusieurs femmes, aurais-tu tuй tes rivales et mйritй par lа а tout ton sexe le reproche de lubricitй?

Quelle honte pour toi! Si nous sommes, plus que les hommes, sujettes а cette passion, nous savons du moins en rйgler les mouvements. Si ta mиre aimait trop les hommes, ne cherche point, femme, а la surpasser. Reine, laisse-toi flйchir, autant que faire se peut, et rйconcilie-toi avec Andromaque.

Pourquoi prendre ce ton arrogant et engager avec moi cette lutte de paroles, comme si tu йtais chaste et que je ne le fusse pas? On ne te croirait pas chaste, aux discours que tu tiens. Puisse mon coeur ne pas ressembler au tien, femme! Tu es jeune encore, et ton langage est honteux. Si tu ne dis rien de honteux, ta conduite а mon йgard est aussi honteuse que possible. Nous ne gouvernons pas cette ville suivant les usages des barbares.

Lа, comme ici, ce qui est honteux attire la honte. Tu es habile, trиs habile ; nйanmoins il faut que tu meures. Vois-tu la statue de Thйtis qui tourne les yeux vers toi? Ne cesseras-tu pas de te rйpandre en invectives contre moi? Voilа que je me tais et que je ferme la bouche. Si je ne meurs pas ; sinon, je ne la quitterai jamais.

Jusque-lа nйanmoins, je ne me livrerai pas entre tes mains. Eh bien, allume-le : les dieux en seront tйmoins. Ainsi, tu braves la mort? Oui, je mets en lui ma confiance. Cypris dut la victoire а ses paroles perfides, paroles douces а entendre, mais fatales а la malheureuse citй des Phrygiens et а la citadelle de Troie, dont elles devaient causer la ruine.

Auquel des anciens du peuple ne demanda-t-elle pas la mort de cet enfant? Mйnйlas, Le Choeur, Molossus, Andromaque.

Ф renommйe, renommйe! Mais allons, Mйnйlas, terminons cet entretien. Mais si je me dйrobe а la mort, tuerez-vous mon fils? Il chassera ta fille du palais. Que sa modestie repousse un indigne mari? Ce sera un mensonge. Il ne faut pas, pour des motifs frivoles, se prйparer de grands malheurs ; et, si les femmes sont un flйau, les hommes doivent-ils ressembler aux femmes?

Pyrrhus doit commander а mes esclaves, et ses esclaves obйir а moi et aux miens : car les amis, vraiment dignes de ce nom, ne possиdent rien en propre ; ils mettent leurs biens en commun.

Si, en attendant les absents, je ne sais point gouverner ma maison, je fais preuve de lвchetй, et non point de sagesse. А quelle alternative, а quel choix douloureux tu me condamnes! А quel propos? Ai-je livrй tes Йtats, йgorgй un de tes enfants, embrasй ton palais?

Quel abоme de maux! Ф ma patrie infortunйe! Combien je souffre cruellement! Mais pourquoi dйplorer ces malheurs et ne pas considйrer ce que je souffre actuellement? Quel charme trouverais-je donc а vivre? Oщ faut-il que je tourne mes regards? Sur ma fortune prйsente ou sur ma fortune passйe? Non, il ne pйrira pas pour racheter ma misйrable vie : car tout mon espoir est de le sauver, et ce serait une honte pour moi de ne pas mourir pour mon fils Tu devrais, Mйnйlas, mйnager une rйconciliation entre ta fille et cette infortunйe, pour mettre un terme а ses malheurs.

Esclaves, saisissez-moi cette femme et enchaоnez ses mains : car elle ne goыtera pas les paroles que je vais lui adresser. Rentre donc dans ce palais, et apprends, esclave, а ne point outrager les personnes libres. Ф ciel! Proclame-le devant tous : car je ne le nie pas. Quand ils parleront, je me soumettrai ; mais toi, je te tuerai.

Non pas ; mais je le livrerai а ma fille qui le tuera, si tel est son plaisir. Cher enfant, comment ne pas dйplorer ton sort? Il ne lui reste pas, en effet, de chance assurйe de salut. Ne vous surprend-on pas sans cesse а parler autrement que vous ne pensez? Puissiez-vous pйrir! Si tu es grand а Sparte par ta naissance, moi, je le suis а Troie.

La fille du roi de Sparte, Mйnйlas, le prouve par son exemple. Meurtre impie, injuste, odieux! Un jour viendra, princesse, que tu te repentiras de ta conduite. Andromaque, Molossus, Pйlйe, Molossus. Dйplorable sacrifice, ф princes de la Phlhiotide!

Viens, mon pиre, secourir ceux que tu aimes. Cher enfant, tu vas donc reposer sur le sein de ta mиre, mort comme elle, et plongй sous la terre. Que faire?

Je suis bien malheureux, et toi, ma mиre, bien malheureuse. Infortunй, oщ trouver des chants magiques pour conjurer le trйpas? Implore ton maоtre, mon enfant, en pressant ses genoux. Ф cher prince, cher prince, fais-moi grвce de la mort. Quel remиde trouverai-je а mes maux? Pourquoi tomber а mes pieds?

FASE ESCURA DA FOTOSSINTESE PDF

Andromaca tragedia di Euripide riassunto

.

INTRODUCTION TO RECONFIGURABLE COMPUTING BOBDA PDF

Andromaque

.

JAK ZMNIEJSZYC WIELKOSC PDF

Andromaca (Racine)

.

LEUCAS CEPHALOTES PDF

EURIPIDE ANDROMAQUE PDF

.

Related Articles